30歳過ぎから工学 vol.2

http://d.hatena.ne.jp/j130s/ から移行しました.オープンソースロボットソフトウェア技術者兼主夫. 高校・大学学部文系-->何となくソフトウェア開発業-->退職・渡米,テキサス州でシステムズ工学修士取得,しかし実装の方が楽しいと気付き縁があったロボティクス業界で再就職.現在 Texas 州内の産業用オートメーションのスタートアップに Georgia 州から遠隔勤務.

"さすらい" の歌詞を英訳しました.

書いた歌詞: http://docs.google.com/Present?docid=dfcq779r_547c75c4zfx&skipauth=true
奥田民生氏の同曲のスピッツ版をとある米国育ちの日本人に聴かせたくなり, 歌詞が私ですら難解で, 詩的な日本語をどれくらい理解するか不明なその方のために英詞が欲しくなりました. で, ネット上で見付けられなかったので自分で書いた. 詞の英訳は難しいですね...韻を踏むのは諦め, 日本語の詞と音が似るようにしました. だから日本人(日本語を第一言語とする人)には "おー音が似てる" と思ってもらえる箇所もあるかも知れないけども, 英語人が見ると(そもそも英語としておかしい点を含め)おそらく変に感じるかも知れません... とはいえ辞書はあまり引かず, そうだな 20回位しか引かなかったかな, かなり自力に頼みつつ, 曲を何十回も聴いて十分に興奮してから一気に書きました.
おかしい点を発見したらこの日記のコメント欄を使ってご指摘下さると嬉しいです.
ちなみに曲の動画
Spitz 版(音のみ, 要ニコニコ動画ログイン)

こちらは本家奥田民生氏版